المصطلحات القانونية د/ احمد الحضرى
المصطلحات القانونية
د/ احمد الحضرى
السؤال الأول : (2,5 درجة) ترجم القطعة الآتية إلى العربية
Translate the following text into Arabic
السؤال الثاني : (2,5 درجة) اكتب ما تعرفه عنWrite what you know about
أو صح أو خطأ واختيارات متعددة
وإليكم أهم الموضوعات التي أشار إليها الدكتور
Definition
of Law: تعريف القانون
Law is the body of
compulsory rules adopted in the state for the direction of the conduct of its
members, and for the administration of its affairs.
- يتكون القانون من قواعد ملزمة تتبعها
الدولة من أجل توجيه سلوك الأفراد ومن أجل إدارة شئونها.
-Obedience
to the rules of law is enforced through the courts established by the central
authority.
- أما الالتزام بقواعد القانون يتم تنفيذه
جبراً من خلال المحاكم التي أنشأتها السلطة المركزية.
Meaning of
Law: معنى القانون
- The term law connotes the
idea of “order” or uniformity".
القانون يتضمن فكرة النظام الآمر أو ما
يماثله (الانضباط)
The word law connotes the idea
of "Authority. To this idea is generally annexed that of
"compulsion" or "enforcement1'. Law involves the assumption that
compulsion is applied by the state.
والقانون يدل على السلطة وهذه الفكرة
تلحق عامة بالإجبار أو التنفيذ جبراً والقانون يفترض إن الإجبار يطبق بواسطة
الدولة.
Therefore law is based on
force, that is the public authority inflicts sanction upon those who violate
legal rules.
وبناءاً على ذلك يقوم القانون على القوة
لهذا السلطة العامة توقع على هؤلاء الذين يتعدون قواعد القانون
The
Sources of law مصادر القانون (هام جدا )
(1)
Legislation : التشريع
Legislation is the principal source of modem law
التشريع
هو المصدر الأساسي للقانون الحديث .
Legislation may be direct or indirect.
ويتم
إصدار التشريع بطريقة مباشرة أو بطريقة غير مباشرة
Written or Enacted Law
القانون
المصدق أو القانون المكتوب
(2)
CUSTOM العرف
Custom as a source of law
must be : certain, continuous, has existence from immemorial time.
- فالعرف
مصدر من مصادر القانون حيث يتميز بالثبات والاستقرار وله وجود منذ أقدم الزمان.
(3)
RELIGION: الدين
- Religion and custom as
sources of law, are indeed difficult to separate because much of the custom of
early societies was regarded as religious in origin.
- أنه يصعب
الفصل أو التفرقة بين الشريعة والعرف لكونهما من مصادر القانون لأن الكثير من
العرف المطبق في المجتمعات البدائية كان ينظر إليه لكونه ذات طبيعة دينية من حيث
الأصل.
(4)-
Precedent or Case Law (Jurisprudence):
- السوابق القضائية
- A judicial decision has two functions: القرار القضائي له وظيفتين
1) The decision of to settle the dispute. 1- القرار يحسم النزاع
2) Establishes a
precedent.
2- إنشاء سابقة قضائية
(5) Doctrine or Scientific Opinion الفقه أو الرأي العلمي
The Fatawas or decisions of
these great Moslem Jurists form a mass of legal authority of great importance.
الفتاوي والأحكام لهؤلاء
الفقهاء المسلمون العظام تكون كمية من القواعد القانونية ذات الأهمية الكبرى
(6)
Natural Law and Equity: القانون الطبيعي وقواعد العدالة
-people were led to believe in the existence of a force animating
the universe and governing or directing the actions of men. They called this
force nature.
اعتقد الناس بوجود قوة تحكم العالم هذه القوة إما توجه أو تباشر
تصرفات البشر يطلق عليها قوة الطبيعة.
Equity is the sense of fairness and right dealing which would ,
regulate the relations between individuals.
العدالة هي إحساس بالعدل وحق يتعامل وينظم العلاقات بين الأفراد.
Promulgation
of Law: إصدار القوانين (هام جداً)
It is a necessary assumption that every subject of the State is
acquainted with the provisions of the new laws.
أنه
من المفترض أن لكل شخص يقيم داخل الدولة يجب أن يلم بأحكام القوانين المحددة
Therefore, special steps should be taken to inform the
public of the provisions of a law
اذن
فان خطوات معينة يجب أن تتخذ لإعلام العامة بأحكام القانون
Codification:
تدوين القوانين
-The
primitive code was a written statement of the principal customary rules observed
in the community.
كان
التقنين في بداية الأمر بيان بالقواعد العرفية المتبعة في المجتمع.
-At present, codes are, in some cases, statements of the
preexisting written and unwritten laws of the countries of their origin
أما
عن التقنيات الآن فقد تشمل في الدول القوانين المكتوبة والغير مكتوبة في دول أخرى
Interpretation:تفسير القانون
1- Written law is an
expression of the intentions of the legislator.
- أن القانون المكتوب هو تعبير عن نية المشرع
.
2- The words used by the
legislator are the key to its meaning
- ومن هنا يجب الأخذ بهذه الكلمات لأن هذه
الكلمات هي المفاتيح التي نفسر بها القانون .
3- and by them his
intention must be judged.
- وبواسطة التعبير عن القصد ومعرفة المعاني
فيه يحكم القاضي .
4- The problem of
interpretation becomes much more difficult when the words do not convey a clear
and complete meaning .
- إن مشكلة التفسير تصبح
أكثر تعقيداً عندما لا تؤدي الكلمات إلى معنى واضح وكامل عند تطبيقها على قضية معينة
لإصدار الحكم.
5- There are various
rules or methods are adopted to discover the law giver's intention.
-
وفي مجال حل هذه المشكلة الصعبة في تطبيق القانون على الوقائع نقوم باستخدام قواعد
ووسائل تكشف عن نية المشرع.
6- It is allowable to inquire into the circumstances
under which the law was drawn in order to ascertain its meaning.
ولذلك
لنتأكد من صحة التفسير يجب أن نعرف ماهية الظروف التي فرض من أجلها القانون
7- As a rule, a law must be looked at as a
whole,
.
ومن القواعد المطبقة في هذا الصدد هو أن ينظر القانون في مجمله
8- And each part should be interpreted
consistently with the others.
أن كل جزء يجب أن يفسر في مجمله مع الأجزاء
الأخرى.
Travaux Preparatoires : الأعمال
التحضيرية
These may be described as
the documents accompanying the drawing up of the laws. They consist of the
drafts of law in its various stages, reports of the discussions in the chamber
upon it.
التي يمكن وصفها بأنها المستندات الموثقة لصياغة القوانين مثل مسودات
القوانين في مراحله المختلفة وتقارير عن المناقشات في مجلس الشعب على هذا القانون.
Application of Law:تطبيق القانون
The aim of law is the
protection of the liberty of the individual and the promotion of the well-being
of the society
الهدف من القانون هو حماية حرية الأشخاص ورفع
سعادة وهناء المجتمع
1-Some
rules of law directly command acts.
1- بعض
القواعد القانونية تأمر بفعل معين
2-Other
rules trace the limit of the sphere within which the individual may act freely.
and those which are forbidden for him.
2- قواعد
أخرى تحد حدود المجال الذي يسمح للشخص أن يتصرف بحرية. وتلك التي ممنوعة عليه أو
محرمة.
3-A
third for cases in which the individual, though free to regulate as he chooses
his relations with others, has not in fact done so.
3- النوع
الثالث للحالات والتي ولو أن الفرد حر في تنظيمها وفق اختياره في علاقته بالآخرين
إلا أنه لم يفعل ذلك.
1)
To the first class such as rules of criminal law payment of taxes.
التصنيف الأول : مثل قواعد القانون
الجنائي ودفع الضرائب .
2)
To the second class of rules belong the rules which create and define liberty.
التصنيف الثاني : تنتمي إلى القواعد التي تخلق وتحدد الحرية.
3)
In the third applied by courts in the absence of any contrary provisions.
التصنيف الثالث : يطبق بواسطة المحاكم في غياب شروط مضادة أو مخالفة.
Temporal Limits of Application of law:
مبدأ
عدم رجعية تطبيق القانون (هام جداً) (تطبيق
القانون من حيث الزمان )
-When the
court is called upon to apply rules of law to a set of facts, it ought, on
principles of equity , to apply these rules which were in force at the time
when the facts arose.
- عندما يطلب من المحكمة تطبيق قواعد القانون
على مجموعة من الوقائع فأنها تقوم وبناء على مبادئ العدالة بتطبيق تلك القواعد
السارية أو المطبقة في وقت نشوء تلك الوقائع.
- This means that laws have no retroactive effect. That is to
say laws do not operate backwards.
- ومن هنا
يعني أنه ليس للقوانين أثر رجعي ومعنى ذلك لا يتم تطبيق القوانين على ما جاء في
الماضي.
-Laws only govern facts which arise between the date at which
they come into force and the date of their repeal.
- إذا تم تطبيق القوانين
على القواعد التي تنشأ بين التاريخ الذي دخلت هذه القوانين فيه حيز التنفيذ وتاريخ
إلغاء القوانين القديمة.
Territorial personal application of:تطبيق
القانون من حيث المكان
The principle in every nation there only on law applied by
all courts then the limits of each courts
juries location wit hours
respects to religion or nationality or origins or the Pearson this me
one
المبدأ
هو أن كل دولة يوجد بها قانون واحد فقط يطبق في كل المحاكم يحدد اختصاصاتها
القضائية ويطبق علي كل القضايا
التي تعرض عليها بدون النظر
لاصل أو ديانة الأشخاص أو الظروف الشخصية
للأطراف المتقاضية
1- But there are some lamentation exception some law is
applied inlay to citizenry of the state
(i.e.) right to vote military surcease, surcease ,some states punish
there citizens.
1- لكن هناك عدة استثناءات لهذه القاعدة فبعض
القوانين تطبق فقط علي المواطنين مثل التصويت أو الانتخاب أو الخدمة العسكرية
2- For bracer of there criminal law even breaches is commuted
abroad.
2- تعاقب الدول الخاضعين لها لمخلفة القانون
الجنائي الخاصة بها حتى لو ارتكبوا هذه الجرائم في الخارج
3- According to praised inter national law cookies on one
foundry may apple laws of another country when courts divide cases which there
is foreign in tersest.
3-
تطبيق قاعدة من القانون الدولي الخاص تؤدي إلى بعض الاستثناءات من نفس النوع محاكم
بلد تطبق القواعد لاخر عندما تنظر لتقرير قضايا في مصلحة شخص أجنبي
4- In Egypt law is
applied in some eases on personating principal (i.e.).
4- في مصر القانون المطبق في بعض
القضايا وفقا لمبادئ الأحوال الشخصية
Repeal of Law: إلغاء القانون
1- Express abrogation of
the existing law
1-
إلغاء صريح للقانون القائم .
2- By the enactment of a
law which tacitly annuls the old one. It should be known that a rule of law can
be repealed only by another rule of the same level or higher in force.
2- بإصدار قانون
جديد يبطل ضمنيا القانون القديم يجب أن يعرف أن تلغي فقط بقانون آخر بنفس مستواه
أو اعلي منه في القوة
A rule of law cannot be repealed by a long continued
nonobservance.
قاعدة القانون لا
يمكن إلغاؤها بعدم استمرارية مراعاتها لمدة طولية
It is also noted that law
cannot be repealed by the effect of a contrary custom. Written law can
only be abrogated by law of the same character.
وأيضا ملاحظة أن القانون لا يمكن أن
يلغي بتأثير العرف المضاد للقانون المكتوب يمكن أن يلغي فقط من نفس النوع .
The
Classification of Law تقسيمات
القانون
Public Law: القانون العام
-Public Law regulates the constitution of the supreme and
subordinate authorities of the State whether legislative, executive or
judicial.
-
القانون العام ينظم نشأة السلطات العليا أو التابعة للدولة سواء كانت
تشريعية ، تنفيذية ، قضائية.
Private law: القانون الخاص
- private law, on the other hand , is concerned primarily with
the relations of private individuals among themselves.
- القانون الخاص على
الجانب الآخر يختص في المقام الأول بالعلاقات التي توجد بين الأفراد ببعضهم والبعض
الآخر.
Public law القانون
العام |
Private law القانون
الخاص |
1-constitunoal law
القانون
الدستوري |
1-civil law القانون المدني |
2- Administrative law
القانون
الإداري |
2-Commercial law القانون التجاري |
3- Criminal law القانون الجنائي |
3-Maritime law القانون البحري |
4-Criminal procedure law قانون الإجراءات الجنائية |
4-Labour law قانون العمل |
5-financial law القانون المالي |
5-law of civil procedure قانون الإجراءات المدنية |
6-public international law القانون الدولي العام
|
6-private international law القانون الدولي الخاص |
(1)
Constitutional Law: القانون الدستوري
The constitutional law is concerned with the political
organization of the State.
- يختص القانون الدستوري
بالتنظيم السياسي للدولة
Constitutional law defines the
form of the State, determines the organs of its government and fixes the limits
of the powers accorded to each.
- القانون الدستوري يحدد شكل الدولة وأعضاء هيئات
الحكومة ويرسم الحدود للسلطات الممنوحة لكل جهاز.
- The organs of government in the State are usually three in
number; the legislative .branch which issues the laws, the executive branch
which executes and applies these laws , and the judicial branch which settles
the disputes arising under the law.
-
إن هيئات الحكومة داخل الدولة هي عادة ثلاث سلطات السلطة التشريعية
التي تصدر القانون ، والسلطة التنفيذية التي تنفذ القانون ، السلطة القضائية التي
تفصل في المنازعات التي تنشأ تحت حكم القانون.
|
(2)
Administrative law: القانون الإداري
administrative law shows us how
the State actually carries on the government of the country.
- إن القانون الإداري
يبين لنا كيف تقوم الدولة بإدارة البلاد.
Its methods include the rules relating to:
إن الأساليب تشمل القواعد المتصلة ب
1. The
organization and functions of the executive authorities
1- تنظيم بيان وظائف السلطة التنفيذية.
2. The
organization of police. 2- تنظيم الشرطة.
3. The management
of state property 3-
إدارة المال العام .
4. The
collection of revenue 4- تحصيل الإيرادات.
5. The control of trade and
public establishment 5-رقابة التجارة أو الرقابة على القطاع العام.
6. The organization of
education and public health 6-تنظيم التعليم والصحة
العامة.
The principle of separation powers:مبدأ الفصل بين
السلطات
It is held to involve the
freedom of the administration from judicial interference.
يعتبر
الحكم من السمات الإدارية للتدخل القضائي.
It follows that a person who wishes to
institute a claim against the administration or its representatives in respect
of administrative acts done by them in breach of his rights, cannot prosecute
his suit before the ordinary courts.
ومن
هنا يحكم القانون في الشخص الذي يخرق القانون حتى النهاية سواء الخرق ما يتعلق
بالإدارة أو من واجبات الإدارة
To permit recourse to the courts would be to
subject the administration to the control of the judicial authorities.
ومن هنا يجب أن تكون الإدارة متحكمة في السيطرة على
الهيئات القضائية لكي يحدث التحكم.
The civil rights and
liabilities of private citizens in their dealings with
officials as representatives of
the State are thus determined not by the ordinary courts but by administrative
tribunals.
وحتى
المواطنين في تنظيم الحقوق والواجبات لا يتعلقون بالمحاكم فقط بل بالمحاكم
الإدارية.
(3) Criminal Law:القانون
الجنائي
Criminal law is that part of
law of a country which relates to the definition and punishment of acts which
the State intervenes to suppress criminal law.
هو القانون الذي يعبر عن تدخل
الدولة في الحد من النشاط الإجرامي
لأفرادها.
It is essentially punitive and for this reason
is sometimes tallied about as penal law.
وهو من الجهة التأديبية يعد من
قانون العقوبات
It is because the community
needs to be protected against the criminal that the for punishment arises and
the state in inflecting punishment is acting as the representative of the
community at large.
لأنه من الضروري حماية المجتمع من
المجرمين لأن من الأمور الهامة هو حق المجتمع في عقاب المتهم
Criminal law is entirely
imperative it commands abstention from particular acts and threatens punishment
in default.
فالقانون الجنائي الهدف منه هو
الامتناع عن الفعل والتهديد بالعقوبة في حالة المخالفة
(4) The Law of Criminal Procedure:
قانون الإجراءات الجنائية
. The rules of procedure
determine the methods which will be followed by the State in enforcing the
observance of the law by its citizens.
يحدد
الإجراءات التي تتبع في الدولة لتنفيذ القانون على مواطنيها.
Criminal procedure law
regulates the constitution of criminal courts, the modes which persons are
brought before them, the process of the trial, and the execution of the
sentence.
هذا
القانون يحدد المحاكم الجنائية والنمط التي تسير عليه المحاكم ، عمليات المحاكمة ،
تنفيذ الأحكام.
(5) Financial Law: القانون
المالي
Financial law contains the
rules which organize the budget and the taxes.
القانون
المالي يتعامل مع الميزانية والضرائب.
(6) Public International Law:القانون
الدولي العام
Modem public International law
rests international custom and partly upon agreements made between the States
to supplement or supersede the custom.
أما عن القانون الدولي العام فهو
يكمل أو يلغي الاتفاقيات المبنية على العرف الدولي.
The rules of public
International law are usually discussed under three heads: Peace1, War, and
Neutrality.
ومن
أهم الموضوعات التي يناقشها القانون الدولي العام هو الحرب أو السلام أو الحياد
the negotiation and nature of
treaties, the rights and duties of ambassadors, the process adopted for the
amicable settlement of disputes (Court of Arbitration)
الاعتراف
، المفاوضات ، المعاهدات وطبيعتها ، وحقوق وواجبات السفراء ، والتحكيم في فض
المنازعات.
To the head of war belong the
rules which determine the methods which may legitimately be used carrying on
hostilities. (Barbarous methods are strictly forbidden, prisoner and wounded
should receive certain treatment).
من ضمن الموضوعات التي يناقشها
الحرب هو العداوة ، الطرق الهمجية المحرمة شرعاُ ، معاملة الأسير من الجرح
والدواء.
(1) Civil
Lawالقانون المدني
Civil Law is a body of rules that organize the relations among
individuals, except the relationship organized by another branch of private
law.
إن القانون المدني يتكون من قواعد تنظم العلاقات بين الأفراد
باستثناء العلاقة التي ينظمها فروع أخرى من القانون الخاص.
The civil law regulate the relations among persons living in a
society,
القانون المدني ينظم العلاقات بين الأفراد الذين يعيشون داخل المجتمع
these relations are divided
into relations of personal status (matters pertaining to family, to capacity),
and relations of real status
وتنقسم هذه العلاقات إلى علاقات خاصة بالحالة الشخصية (يعني المسائل
أو الموضوعات المتعلقة بالأسرة والأهلية) (activities in respect of
estate, pecuniary rights and ways of acquiring them, transferring them , and
ways of their extinction).
والحالة المالية (التصرفات
المتعلقة بالأموال) من تحديد الحقوق المالية ، وطرق اكتسابها وطرق انتقالها وطرق
انقضائها
(2) Commercial
Law:القانون التجاري
It contains the rules that organize the relationships arising from
commercial acts, and also indicates when a person is considered a merchant
whether this person is an individual or a company.
وهو يحتوي على العلاقات التي تنشأ من التصرفات التجارية وتعامل الشخص
على أنه فرد أو شركة.
Besides it determines the duties of merchants in the trade
register and book keeping. Moreover, it organizes the various kinds of
companies, their foundation, their activities, and their extinction.
وتحدد واجبات التجار في السجل التجاري وفي السجلات. وكذلك تنظم
النشاط التجاري من بدايته إلى نهايته وكذلك التصرفات التي يقوم بها.
It also organizes commercial
contracts, brokerage, bankruptcy, commercial pledge and bills of
exchange.
وتنظم كذلك الحوالات
والعمولات والإفلاس..الخ.
(3) Maritime
Law:القانون البحري
Ore the of reasons that have led to separate Maritime Law from
commercial law is the fact that ships are of considerable value, are subject to
great risks and are away from their owners supervision while being exploited .
و الأسباب التي جعلتنا نفصل
القانون البحري عن القانون المدني هي القيمة الكبيرة للسفن و الخسائر المتوقعة
منها في هذه الحالة من الممكن أن تكون جسيمة.
Maritime law is the body or rules that organize the special
relations which deal with a navigation.
القانون البحري يعد مجموعة القواعد التي تنظم عملية الملاحة.
The relationships which
this law organizes center around ships.
أي العلاقات التي تدور حول السفن.
Thus, it organizes the
rules of selling, buying, and insuring ships and their shipments.
فهو يدور حول السفن وبضائعها من بيع وشراء وشحن وتأمين.
It also organizes maritime
contracts and relationships between the captain and the crew of a ship, on one
hand, and the shipowner on the other hand, as well as the responsibility of the
shipowner towards the crew.
فهو ينظم العلاقات ما بين طاقم السفينة والربان من جهة وصاحب السفينة
من جهة أخرى وعلى وجه الخصوص العلاقة بين الربان وصاحب السفينة.
Furthermore, it organizes maritime transportation contracts and
maritime loans.
يضاف إلى ذلك القروض والعقود البحرية.
(4)
Labour Law : قانون العمل
Labour law deals with legal problems arising from employment. It
organizes the relations between employers, employees, trade unions and
employers organizations.
|
(5) The law of
civil Procedure:قانون الإجراءات المدنية
It is a body of rules which determine the procedures that must be
taken in civil courts to protect citizens rights if they are subject to
disputes.
وهو
يقوم بحماية حقوق المواطنين الداخلين في منازعات من خلال القواعد التي ينظمها في
سير الإجراءات المدنية
Civil law determines the rights and duties of citizens.
على
العموم فالقانون المدني يقرر الحقوق والواجبات بين المواطنين
But the law of civil procedure determines the procedures concerned
with the protection of such rights, and the execution of such duties.
لكن
قانون الإجراءات المدنية ينفذ تلك الواجبات لأنه مهتم بالحقوق التي أقرها القانون
المدني.
Moreover, law of civil procedure is concerned with the
organization of civil courts, civil process, and methods of civil execution.
يضاف
إلى ذلك هو مهتم بالمحاكم المدنية والسير فيها وكيفية تنفيذ تلك العمليات في هذه
المحاكمِ.
The law of civil procedure is also concerned, in civil cases, with
the law of evidence, which consists of the rules that indicate the means by
which fact may be proved before the court.
ويتعامل
كذلك مع القضايا المدنية ومع قانون الإثبات الذي يساعد في تقرير الحكم قبل دخول
القضية إلى المحكمة.
(6) Private International Law:قانون
دولي خاص
Law is normally applied on a territorial basis, and that the territorial
tribunals alone have jurisdiction, within the boundaries of the state, whatever
the nationality or religion of the parties may be .
هذا
القانون يتعامل مع كل الوحدات الإقليمية سواء كانت هذه الوحدات مختلفة في الدين أو
العرق لأن لكل دولة لها قانونها الخاص المستقل بها وتحكم وفقاً للقوانين.
Yet there are many exceptions, where we find that the courts of a
country are proposed to refer to rules of foreign law in deciding questions in
which some foreign interest is present.
ورغم هذا لا يمنع من أن المحاكم تستعين بالقانون الأجنبي عنها وذلك
في حالة القضايا التي تهتم بمصلحة أجنبية ما. The reasons for that is
the existence of an extensive peaceful and commercial intercourse between the
subjects of different states
وهذا ما
يؤكد على الاتصال التجاري والسلمي بين رعايا دول العالم المختلفة
which has
made it necessary for each country to fix within what limits such recognition
of foreign law and foreign jurisdiction will be accorded.
ولكن لا تترك العملية سدي يجب أن يوضع حد لهذه القوانين بل يجب أن
تتوافق هذه الأنظمة الأجنبية مع القانون المحليِ.
.In applying
private international law, distinction should be drawn between personal and
real statutes.
وهنا وفي تطبيق القانون الدولي الخاص يوجد فرق بين الحقوق العقارية
والحقوق الشخصية.
The personal
statutes are those which follow man wherever he goes. In other words, the law
of his country will be applied.
فالقوانين الشخصية هي التي تتبع الشخص أينما كان
حسب قانونه.
But Real statutes do not follow man. They are applied in a country
without regard to the nationality of the parties.
أما عن القوانين العقارية فهي لا تتبع الشخص أينما كان لأن هذه
القوانين لا تتبع جنسية أي دولة ما .
The
Classification of Legal Rules: تقسيمات
القواعد القانونية ( هام جدا)
According to their force,
legal rules are classified into imperative and complementary rules.
- وبناءاً على قوة
القواعد القانونية فأنها تقسم إلى قواعد آمرة وقواعد مكملة.
(1) Imperative or Prohibitive Rules:القواعد الآمرة ( هام جدا)
Imperative or prohibitive
rules are those which individuals are obliged to comply with and not to
violate.
أن القواعد الآمرة هي التي تلك القواعد
التي يلتزم الأفراد باتباعها وعدم مخالفتها
Each
convention among individuals to violate imperative rules is considered null and
without effect,
وإن كل اتفاق بين الأفراد لمخالفة القواعد الآمرة تعتبر ملغاة ولا
يرتب أي أثر
A good example is the legal
rule which prohibits murder. This rule is imperative, and individuals have to
comply with it even though two persons might agree that one of them would kill
the other.
لذلك أن هذا التنظيم لا يجب مخالفته
ومثال لذلك القاعدة القانونية التي تمنع القتل هذه القاعدة تعد قاعدة آمرة
(2)
Complementary or Interpretative Rules:القواعد
المكملة(هام جدا )
Complementary or Interpretative rules are those which individuals
can violate, however, such rules go into effect if the parties have not agreed
expressly to violate them.
أن القواعد المكملة هي تلك القواعد التي يمكن للأفراد مخالفتها.
For example, the law that the price of a commodity must be paid
upon delivery.
ومثال لذلك القاعدة التي تنادي أن ثمن السلعة يجب دفعه أثناء البيع.
PERSONS AND
THEIR STATUS: الأشخاص وحالاتهم
SUBJECT OF
RIGHTS : أشخاص الحق
- Legal
conception of personality: الوصف القانوني الشخصية : (هام جداً)
- Since the law exists for
the regulation of human conduct, legal rights and duties can belong only to
human beings. That means that law is concerned only with persons as holders of
rights and subjects to duties.
- حيث أن القانون وجد بهدف تنظيم السلوك
الإنساني فإن الحقوق والواجبات القانونية تتبع فقط الإنسان ويعني ذلك بأن القانون
يختص فقط بالأشخاص باعتبارهم حاملين مكتسبين بالحقوق يكونوا محل للواجبات.
Now all adults have
equal status but infants are subject to incapacities intended for their
protection.
وحاليا جميع الأشخاص
البالغين لهم حالة متساوية بينما الأطفال هما محل لنقص الأهلية وهذا بهدف حمايتهم.
- A person in all, means
any entity which is accepted by law as having certain defined rights and
obligations.
- أن الشخص يقصد
به أي كائن يعترف القانون بكونه لديه الحقوق المحددة والواجبات المحددة.
Therefore, we find that the
scope of legal personality has been enlarged beyond the class of natural
persons, so that a group of persons or even things has been for certain
purposes treated as subjects of legal rights and duties, although the group of
person is not a person in the ordinary since , and the thing is an inanimate
object.
- لذلك نجد أن
نطاق الشخصية القانونية هي التوسع فيما وراء طائفة الأشخاص الطبيعية بمعني أن
مجموعة الأشخاص أو الأشياء ( الأموال ) قد تستخدم لأغراض معينة ويتم التعامل مع
هذه المجموعة من الأموال مع أساس الحقوق والواجبات القانونية ، بالرغم أن مجموعة
الأشخاص ليس شخص بالمعني العادي أن الشيء فيه ضرب من الحياة
Therefore, legal personality
may be either لذلك الشخصية
القانونية قد تكون ::
(a) A natural personality (
human being) أ- الشخص الطبيعي (الإنسان)
(b) An artificial personality
(corporation). ب- الشخص الاعتباري مثل المؤسسة
(1)
Natural Persons : الشخص الطبيعي (هام جدا )
- Definition: التعريف
The natural person is the
individual or the human being. Every individual has a legal personality, and
can acquire rights and can incur obligations.
أن الشخص الطبيعي هو الفرد أو الإنسان فكل فرد تكون له شخصية
قانونية يجوز له أن يكتسب الحقوق ويستطيع أن يتحمل الالتزامات .
- Status
and capacity: الحالة والأهلية
- The personality of an individual and its
scope are affected either by his relations with the country (political or
public status) or by his relation with the family(civil status), and in some
countries by his religion (religious status).
تتأثر شخصية الفرد بالعلاقات مع الدولة (سياسية أو حالة عامة)
أو العلاقة بأسرته (الحالة المدنية) وبعض البلاد تؤثر فيها المناحي الدينية
(الحالة الدينية)
(a)
Public or Political Status:
الحالة السياسة والعامة
Means the belonging of a
person to a certain state, such relation is expressed as Nationality".
This characterizes citizens who can acquire all rights; whether personal
(liberty and employment), or real (ownership of land), or political (voting).
Foreigners, on the other
hand, are entitled to acquire personal rights, and in some countries, real
rights. But they are not allowable to practice political rights.
وهي تعني ما يتعلق بما يعرف عند الشخص العادي بالجنسية. وهي الحقوق
التي يكتسبها المواطن مثل الشخصية (الحرية والوظيفة) أو عينية (ملكية الأرض) أو
سياسية (التصويت).
والأجانب على الجانب الآخر يكتسبون حقوق شخصية وحقوق عينية في بعض
البلاد. ولكن لا يسمح لهم في ممارسة الحقوق السياسية.
Civil
Status: الحالة المدنية
Determines the persons
position in the family (mutual rights of the husband and wife, towards each
other, towards their children and their relatives).
|
Capacity of
persons: أهلية الأشخاص
Capacity is
the aptitude to acquire rights (capacity of acquiring or capacity is the
aptitude to exercise rights (capacity of exercising) .
الأهلية هي الجدارة هي التي تساعد على
اكتساب الحقوق (أهلية الاكتساب) أو أهلية الأداء في ممارسة الحقوق (أهلية الأداء)
In
principle, every person has the capacity of acquiring civil rights regardless
of his age or conditions . But the capacity of exercising is not available to a
person unless he is vested with will because the capacity of exercising is an
aptitude to perform judicial acts.
كل شخص منا له أهلية في الاكتساب بغض النظر
عن سنه أو أحواله. لكن أهلية الأداء لا تشترط ذلك لأنها مرتبطة مع إمكانية ممارسة
الإنسان لحقوق كاملة.
Kinds of Domicile
: أنواع الموطن
(a) Domicile of origin : is acquired at birth by a child. A
legitimate child inherits his father's domicile, and an illegitimate child his
mother's. The law presumes that a person retains his domicile of origin all his
life, until the contray is proved.
أ-
الموطن الأصلي يكتسب عند ميلاد الطفل الشرعي يرث موطن والده والطفل الغير شرعي يرث
موطن أمه (والدته) القانون يفترض أن الشخص يحتفظ بموطنه الأصلي طوال فترة حياته
حتى يثبت العكس.
(b)
Domicile of choice: is acquired where an adult voluntarily relinquishes his
domicile of origin by taking up residence in some other country with
'animus manendie".
ب-
الموطن الاختياري : يكتسبه الراشد عن طريق تنازل بإرادته عن موطنه الأصلي بالإقامة
في موطن آخر (بلد آخر) بانصراف نيته إليه.
( c) Domicile of
dependence: is aquired by a child whose parents change their domicile by their
own choice . Here the child's domicile changes with that of the parents.
جـ-
الموطن التبعي : يكتسبه الطفل عندما يقوم والديه بتغيير موطنهم باختيارهم الشخصي
هنا موطن الطفل يتغير حسب موطن والديه
- It is important to
discover person's domicile in order to ascertain two matters: what system of
law will govern certain matters, and to ascertain the competent court."
من
الأهمية تحديد ما هو النظام القانوني الذي سوف يحكم شئون الأفراد وتحديد المحكمة
المختصة
THINGS الأشياء
(Object of Rights) موضوع الحقوق
Classification of things which may
be object of tights:
تقسيم الأشياء التي تكون محلا للحقوق وهذه الأشياء التي تغير
محلا للحقوق تقسم بطرق مختلفة إلي
a-Things corporeal and
incorporeal.
1-أشياء مادية وأشياء غير مادية.
b-things movable and immovable
2-الأشياء منقولة والأشياء الغير منقولة
c-Things consumable and non –
consumable
3- الأشياء القابلة للاستهلاك والأشياء الغير
قابلة للاستهلاك
d-Things fungible and non-fungible
4- الأشياء المثلية والأشياء الغير مثلية .
e-Public
and private things. 5- الأشياء العامة والأشياء الخاصة .
a-Distinction between corporeal and
Incorporeal things:
التفرقة
بين الأشياء المادية والأشياء الغير مادية :
(هام
جداً)
- The word" thing is used in law to apply not only to
material objects which are corporeal things, but also to mere rights which are
called incorporeal things.
أن
لفظ الشيء يستخدم في القانون ليس فقط بالنسبة للأشياء المادية ولكن أيضا يطلق على
الحقوق والتي تسمي الأشياء الغير مادية أن الأشياء المادية أشياء محسوسة مثل
الأراضي والملابس والنقود على الجانب الآخر
-Corporeal things are tangible such as land, clothing and money.
Incorporeal things on the other hand are intangible and consist of rights such
as inheritance, usufruct, servitudes and obligation . In other words,
incorporeal things are intangible such as the copyright of a book, patent
rights ... .etc .
أن
الأشياء الغير مادية هي أشياء غير ملموسة وهي حقوق مثل حق الإرث وحق الانتفاع وحق
الارتفاق والالتزامات بعبارة أخرى أن الأشياء الغير مادية هي أشياء غير ملموسة مثل
حق المؤلف بالنسبة للكتاب وحقوق الملكية الصناعية (براءات الاختراع …..الخ)
Write on
distinction between Movable and Immovable things?
تكلم عن
التفرقة بين المنقولات والعقارات؟ (سؤال امتحان)
b ) Distinction between Movable and
Immovable things:
التمييز بين
الأشياء المنقولة والعقارية
Movable things are those which can be moved from place to
place .
- أن الأشياء المنقولة هي تلك التي يمكن
نقلها من مكان إلي آخر
Immovable
things are those which are naturally or artificially fixed and immovable and
which cannot be moved from one place to another without being broken or
deteriorated. Certain things which are movable by nature are considered, for
certain purposes, to be immovable when they are employed in. connection with
immovable property. These include cattle used for cultivation, machinery and
industrial equipments used in factory..... etc.
- الأشياء الغير
منقولة هي تلك الأشياء التي تكون ثابتة أما بطريقة طبيعية أو بطريقة مصطنعة والتي
لا يمكن نقلها من مكان إلي آخر دون أن تحطم أو أن تتلف. أن بعض الأشياء التي تعتبر
بحسب طبيعتها من المنقولات يمكن اعتبارها لأغراض معينة عبارات عندما تستخدم وتخصص لخدمة
العقار ويشمل ذلك الماشية المستخدمة في الزراعة الآلات المستخدمة في المصنع .
This classification of things into movable and immovable is of
great importance because it affects : modes of acquisition, periods of
prescriptions, procedure in execution, and the competence of the courts.
- أن تقسيم الأشياء إلي المنقولات وعقارات له
أهمية قصوى لأن ذلك يؤثر على طرق اكتساب الملكية ومدد التقادم وإجراءات التنفيذ
واختصاص المحاكم .
![]() |
السؤال الثالث : (خمس
درجات)
ترجم عشرة مصطلحات فقط إلى العربية Translate only 10 terms into
Arabic
ترجم عشرة مصطلحات فقط إلى الإنجليزية
Translate
only 10 terms into English
Legacy=will =testaneul |
وصية |
Public policy |
النظام العام (هام جداً) |
Express |
صريح |
Lease |
الإيجار (هام) |
Liability |
مسئولية |
Lessee |
المستأجر (هام جداً) |
Process |
دعوى (هام) |
Be used |
يقاضي |
Intention |
نية (هام) |
A gift |
هبة (هام جداً) |
Society = company |
شركة |
Criminal liability |
مسئولية جنائية |
Bankruptcy |
إفلاس |
Capacity |
الأهلية (هام جداً) |
Constitutional law |
قانون دستوري |
Can sue |
يقاضي |
Court of appeal |
محكمة استئناف |
Defendant |
المدعي عليه |
Person of inherence |
صاحب الحق |
Equity |
إنصاف - عدالة |
prescription |
تقادم (هام) |
Usufruct |
حق انتفاع |
Sanctions |
جزاء |
Contravention |
مخالفة |
Executive authority |
السلطة التنفيذية |
midemoanour |
جنحة |
Administrative |
قانون إداري |
Offence |
جريمة |
Criminal law |
قانون جنائي |
Error |
الغلط |
Civil law |
قانون مدني |
Felony |
جناية |
Commercial law |
قانون تجاري |
Plaintiff |
المدعي |
Private international law |
قانون دولي خاص |
Maritime law |
قانون بحري |
Custom |
العرف |
Obligations |
التزامات |
Law of criminal procedures |
قانون إجراءات جنائية |
Patrimonies |
ذمة مالية (هام) |
Droit relative |
حق نسبي |
Imperative rules |
قواعد آمرة (هام) |
Interpretation of law |
تفسير القانون |
Promulgation of law |
إصدار القانون (هام جداً) |
Texts = provision |
نصوص |
Law giver /legislator |
المشرع (هام) |
Retroactive effect |
أثر رجعي |
Absolute |
مطلق |
Essential |
جوهري |
Doctrine |
فقه |
Jurist |
فقيه (هام جداً) |
Perform |
أداء (هام) |
Decision / judgment |
حكم محكمة |
Tacit / implicit |
ضمني (هام) |
Dispute |
نزاع |
Repeal of law |
إلغاء القانون (هام) |
Avoid |
باطل |
Application |
تطبيق |
Passion |
حيازة |
Complementary rulers |
قواعد مكمله |
Abstention |
امتناع (هام جداً) |
Treaties |
معاهدات |
Extinction |
انقضاء |
Succession |
ميراث (هام) |
Property / ownership |
ملكية |
Right |
حق (هام) |
Limit time |
مهلة (هام) |
Suit/issue/case |
قضية (هام) |
Acquire |
يكتسب (هام جداً) |
Court of cassation |
محكمة النقض |
Rights to alimony |
حق النفقة |
Authority |
سلطة |
creditor |
دائن |
Accused |
متهم |
Guarantee |
ضمان |
Droit absolute |
حق مطلق |
insurance |
تأمين |
Fine |
غرامة |
Punishment |
جزاء - عقوبة |
Written law |
قانون مكتوب |
Order |
أمر |
Provision |
شرط |
Will |
إرادة |
Juridical state |
ولاية قضائية |
authorization |
تفويض |
Probative law |
قانون إثبات |
intervention |
يتدخل |
Free |
حرية |
Relation |
علاقات |
Contract of sale |
عقد بيع |
Jop |
وظيفة |
Allowed |
مشروع |
Acquired right |
حق مكتسب |
Immovable mortgaging |
رهن عقاري |
Under age -minor |
قاصر |
Valid |
صحيح |
The individual |
الفرد |
Precedent |
سوابق قضائية |
debtor |
مدين |
Neutrality |
حياد |
Droit absolute |
حق مطلق |
Moral rule |
القاعدة الأخلاقية |
Commission |
يخول |
|
|
![]() |
ربنا لا
تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا
أضف تعليق